Посадова інструкція перекладача-дактилолога
|
ТОВАРИСТВО З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ «_______________» (назва підприємства)
|
ЗАТВЕРДЖУЮ
Директор Товариства з обмеженою відповідальністю «________________» підпис Ім’я ПРІЗВИЩЕ «__» ________ 20__ р.
|
ПОСАДОВА ІНСТРУКЦІЯ
перекладача-дактилолога
(Код КП – 2442.2)
1. Загальні положення
1.1. Посада "Перекладач-дактилолог" відноситься до категорії "Професіонали".
1.2. Знає та застосовує у діяльності:
- Державний стандарт спеціальної освіти;
- Положення про індивідуальну програму реабілітації та адаптації інвалідів;
- дактильно-жестову мову (в обсязі програм з вивчення дактильно-жестової мови для перекладачів-дактилологів);
- техніку прямого й зворотного перекладу (за умови високої швидкості, чіткості, виразності, пластики, культури та повноти його виконання);
- українську мову та методологічні основи її побудови;
- методичні та нормативні матеріали з реабілітації осіб з вадами слуху, спеціальну психологію;
- медичні та технічні аспекти реабілітації глухих і слабочуючих;
- профіль, спеціалізацію та особливості структури підприємства.
1.3. Призначається на посаду та звільняється з посади наказом по організації (підприємству/організації).
1.4. Підпорядковується безпосередньо _______________________.
1.5. Керує роботою _____________________________
1.6. Під час відсутності, заміщається особою, призначеною в установленому порядку, яка набуває відповідних прав і несе відповідальність за належне виконання покладених на нього обов'язків.
2. Характеристика робіт, завдання та посадові обов'язки
2.1. Виконує синхронний переклад усної мови на дактильно-жестову й навпаки.
2.2. Забезпечує переклад-ділових та побутових, особистих або телефонних розмов між глухими та чуючими особами; консультацій, порад або лекцій спеціалістів (юристів, економістів, бухгалтерів, лікарів, вчителів та інших), нарад, загальних зборів у формі, найбільш зрозумілій та сприйнятливій для глухих; теле- та радіотрансляцій, термінових повідомлень, наказів по підприємству; мовного супроводу театральних, спортивних, культурно-просвітницьких заходів індивідуального та масового характеру; роз'яснення спеціальних термінів, висловів, слів у формі, найбільш зрозумілій та сприйнятливій для глухих; заходів загального, спеціального та виробничого навчання.
2.3. Постійно працює над підвищенням своєї кваліфікації, популяризує серед глухих та чуючих осіб дактильно-жестову мову та сприяє вивченню цієї мови.
2.4. Популяризує серед фізичних та юридичних осіб діяльність громадських організацій (об'єднань) глухих.
2.5. Працює над питаннями граматичного та естетичного розвитку дактильно-жестової мови.
2.6. Знає, розуміє і застосовує діючі нормативні документи, що стосуються його діяльності.
2.7. Знає і виконує вимоги нормативних актів про охорону праці та навколишнього середовища, дотримується норм, методів і прийомів безпечного виконання робіт.
3. Права
Перекладач-дактилолог має право:
3.1. Вживати дії для запобігання та усунення випадків будь-яких порушень або невідповідностей.
3.2. Отримувати всі передбачені законодавством соціальні гарантії.
3.3. Вимагати сприяння у виконанні своїх посадових обов'язків і здійсненні прав.
3.4. Вимагати створення організаційно-технічних умов, необхідних для виконання посадових обов'язків та надання необхідного обладнання та інвентарю.
3.5. Знайомитися з проектами документів, що стосуються його діяльності.
3.6. Запитувати і отримувати документи, матеріали та інформацію, необхідні для виконання своїх посадових обов'язків і розпоряджень керівництва.
3.7. Підвищувати свою професійну кваліфікацію.
3.8. Повідомляти про виявлені в процесі своєї діяльності порушення і невідповідності і вносити пропозиції щодо їх усунення.
3.9. Ознайомлюватися з документами, що визначають права та обов'язки за займаною посадою, критерії оцінки якості виконання посадових обов'язків.
4. Відповідальність
Перекладач-дактилолог несе відповідальність за:
4.1. Невиконання або несвоєчасне виконання покладених цією посадовою інструкцією обов`язків та (або) невикористання наданих прав.
4.2. Недотримання правил внутрішнього трудового розпорядку, охорони праці, техніки безпеки, виробничої санітарії та протипожежного захисту.
4.3. Розголошення інформації про організацію (підприємство/установу), що відноситься до комерційної таємниці.
4.4. Невиконання або неналежне виконання вимог внутрішніх нормативних документів організації (підприємства/установи) та законних розпоряджень керівництва.
4.5. Правопорушення, скоєні в процесі своєї діяльності, в межах, встановлених чинним адміністративним, кримінальним та цивільним законодавством.
4.6. Завдання матеріального збитку організації (підприємству/установі) в межах, встановлених чинним адміністративним, кримінальним та цивільним законодавством.
4.7. Неправомірне використання наданих службових повноважень, а також використання їх в особистих цілях.
5. Кваліфікаційні вимоги
5.1. Повна вища освіта відповідного напряму підготовки (магістр, спеціаліст) без вимог до стажу роботи.

Коментарів ще немає