Не мали кадри клопоту — змінилися правила Правопису

Український правопис, прийнятий ще в далекому 2019 році, нарешті повноцінно вступає у свої права. Сьогодні пропонуємо розпочати говорити про застосовування правопису у діловодстві та кадровій справі. Розповімо на що звернути увагу, а що не варто застосовувати

11

3785


Український правопис, прийнятий ще в далекому 2019 році, нарешті повноцінно вступає у свої права.


Законодавці дали цілих п’ять років на м’яку адаптацію до нових правил написання. Приблизно по року на кожен етап: заперечення, гнів, торг, депресія і прийняття.


Рік «прийняття» добігає кінця, і для повільних, які не помітили всі ці стадії, зараз ми «коротенько, рефератом на 40 сторінок» освіжимо основні зміни в українському правописі.

Які зміни найбільш цікавлять пурєдного кадровика?

Звичайно, ті слова, які ми вживаємо при заповненні кадрової документації.


Тож всі зміни (саме з метою застосування у діловодстві) можемо розділити на три великі групи:


  1. Ото тільки так і ніяк інакше.
  2. Йой, най буде. Можна як по-старому, так і по-новому (звичайно, поки не звикнете до нового).
  3. Правопис, звісно правопис, але у кадровій документації ліпше утриматися від застосування нововведень.


Як відомо, звук власного імені — найсолодша музика для кожної людини. Тому особливо важливо грамотно писати і звертатися до носіїв цих імен.


Перше, прямо альфа і омега кадровика навіть без нових змін — документи, в яких зазначається ПІБ, заповнюємо ВИКЛЮЧНО так, як ті ПІБ записані в паспорті, і ніяк інакше.


Навіть якщо це суперечить правилам не тільки нового правопису, а і старого, а разом з ним — і здоровому ґлузду. Написано в паспорті R2-D2, Я-є-Грут, Великий Макаронний Монстр? Ото так і пишіть, ніякої самодіяльності. Інакше шляхетний Кіріл, виходячи на пенсію, може довго і нудно пояснювати Пенсійному фонду, що отой Кирило в трудовій — то саме він, а не підробка документів, яка карається відповідною статтею Кримінального Кодексу.


Друге — при звертанні до людини (кличний відмінок філологічною мовою) ім’я та по батькові змінюються обидва слова.


Коли ви пишете листа зі звертанням до людини, то кличні відмінки — наше все. Змінюються всі частини звертання.


Не можна написати «Шановний Іване Іванович!» або «Шановний Іван Івановичу!». Виключно «Шановний Іване Івановичу!».


Також у звертаннях, де вживають загальну назву + ПІБ, в кличний відмінок ставлять абсолютно всі слова. Наприклад, пан аграрій Коваль Дормидонт Павлович при звертанні правильно звучатиме «пане аграрію Ковалю Дормидонте Павловичу».


А тепер більш детально:

як же правильно звертатися до людей, щоб не мати славу невігласа?

Імена з закінченням на (Ганна, Гера aka Герман, Ольга), майже всі в кличному відмінку закінчуються на (Ганно, Геро, Ольго).


Імена з закінченням на -ія (Дарія, Лілія, Олівія) при звертанні трансформуються в закінчення -іє (Даріє, Ліліє, Олівіє)

але

Імена просто на -я, без -і (Таня, Женя, Стася), в кличному відмінку мають закінчуватися на (Таню, Женю, Стасю).


Також доведеться згадати (а декому — і дізнатися наново) шкільний курс української мови, у частині про тверді та м’які приголосні.


Отже, якщо ім’я закінчується на твердий приголосний (навіть якщо за ним йде голосна) (Петро, Роман, Артем), то звертатися потрібно, змінюючи закінчення на (Петре, Романе, Артеме).


Якщо закінчується на м’який приголосний або пом’якшений голосною твердий приголосний (Тимофій, Василь, Саня), то клична форма буде закінчуватися на (Тимофію, Василю, Саню).


Імена іншомовного походження, так популярні в останні роки, не лишилися без змін. Ці імена з основою на -г, -к, -х і деякі іменники мішаної групи з основою на шиплячий приголосний (крім ж) (Фридрих, Домінік, Людвиг) в кличному відмінку будуть закінчуватися на (Фридриху, Домініку, Людвигу).


Імена Ігор та Лазар належать до м’якої групи, тому звертатися до них треба Ігорю та Лазарю.


З по батькові все складно, маємо сказати. Якщо до інших сполучень ми хоч якось звикли, то Ігорям пощастило менше за всіх. Як дітей Ігорів тільки не називали... Ігоревичі, Ігоровичі, Ігорівичи (бачили й таке).


Ну так шах і мат вам, знавці. Дітей Ігоря віднині і на віки вічні (принаймні, до наступних змін у Правописі) іменуватимуть Ігорьовичі.


Біжіть змінюйте документи.


Стійте! Куди побігли?


Ми ще не закінчили.


І взагалі, відкриємо професійну таємницю, яку ми тримали для себе, але поділимося з вами. При найменших сумнівах, як пишеться ім’я, по батькові, краще йдіть в гугл і зайвий раз перевірте.


Далі буде...


Еліна Циганенко, доморощена філологиня

11

3785