Запис в трудовій книжці: українська мова та дублювання відомостей
Якщо в трудовій книжці старого зразка потрібно зробити запис в розділі відомості про роботу на українській мові, то відповідно потрібно заповнити дані власника трудової книжки також. Чи це мало бути заповнено тоді коли заповнялось на російській мові. Дублювання відомостей російська - українська не має. Дякую.
Так, титульна сторінка українською мовою мала бути заповнена одночасно із заповненням такої сторінки російською.
Відповідно до п. 2.1. та п. 4. 1 Інструкції про порядок ведення трудових книжок працівників, затвердженої наказом Мінпраці, Мін'юсту та Мінсоцзахисту від 29.07.1993 р. № 58 (https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/z0110-93#Text), трудові книжки і вкладиші до них заповнюються одночасно у відповідних розділах українською і російською мовами, у т. ч. й відомості щодо працівника (тобто дані титульної сторінки), і засвідчуються окремо обидва тексти. Тож якщо трудову книжку було видано ще у радянські часи, то титульна сторінка мала бути заповнений одразу в обох розділах.
Натомість зазначена норма застаріла й заповнювати трудову книжку російською мовою не потрібно – тож можна було одразу вносити записи українською. Наразі ж, якщо титульна сторінка у першому розділі була одразу заповнена українською мовою, то дублювати відомості у другому розділі не потрібно, якщо ж запис було здійснено російською, то заповніть другу титульну сторінку українською (інакше, за відсутності відомостей про працівника українською мовою, ПФУ відмовить у прийнятті сканів трудової книжки).
Раді допомогти, звертайтесь ще!
Отримайте відповідь від 15 хвилин!
Послуга Особистий консультант доступна лише передплатникам пакетів Професіонал, Преміум, Преміум ПРО.
Приєднуйтесь до передплатників і отримуйте експертну підтримку в будь-який час!


