Виправлення записів у трудовій книжці: як діяти правильно
На титульній сторінці запис виправіть, у розділі «Відомості про роботу» виправляйте записи, внесені лише на Вашому підприємстві.
Відповідно до Закону «Про забезпечення функціонування української мови як державної» (https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/2704-19/conv#Text) єдиною державною мовою є українська – ведення діловодства будь-якою іншою мовою, у т. ч. і російською, є неприпустимим. Тож у ПФУ, скоріш за все, вимагатимуть привести в порядок (тобто виправити) записи, які внесені російською, принаймні на титульній сторінці трудової книжки.
Згідно з п. 2.13. Інструкції про порядок ведення трудових книжок працівників, затвердженої наказом Мінпраці, Мін'юсту, Мінсоцзахисту від 29.07.1993 р. № 58 (https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/z0110-93#Text), зміну записів на першій/титульній сторінці трудової книжки про прізвище, ім'я, по батькові й дату народження виконує керівник підприємства або уповноважений ним орган за останнім місцем роботи й засвідчує своїм підписом. Оскільки ж Ваше підприємство наразі і є останнім місцем роботи працівника, то Вам потрібно зробити виправлення на титульній сторінці – усі записи, внесені російською (якщо вони відрізняються від україномовного варіанта, іноді буває, що збігаються, приміром, у прізвищах), закресліть однією рискою та впишіть українською. На внутрішньому боці обкладинки вкажіть, що зміни внесені на підставі паспорта, зазначивши його дату видачі та номер.
У розділі «Відомості про роботу» Ви зможете виправити лише свої записи – адже згідно з п. 2.6. згаданої Інструкції № 58 (https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/z0110-93#Text) виправлення записів виконується власником або уповноваженим ним органом, де було зроблено відповідний запис. Для виправлення ж своїх російськомовних записів запишіть: «Запис за № таким-то недійсний. Прийнято на посаду таку-то» (тобто Ви скасуєте російськомовний запис та внесете україномовний). Після цього внесіть запис про переведення на посаду головного бухгалтера.
Раді допомогти, звертайтесь ще!

